【崖っぷちルビー (VS. アイナ・ジ・エンド)】東京スカパラダイスオーケストラの歌詞で英語学習

SKAPARA-gake JPOPで英語学習

東京スカパラダイスオーケストラの「崖っぷちルビー (VS. アイナ・ジ・エンド)」は、2026年1月9日に配信リリースされた“VS.シリーズ”第5弾楽曲で、フジテレビ系木曜劇場『プロフェッショナル 保険調査員・天音蓮』の主題歌です。

作詞:谷中敦、アイナ・ジ・エンド

作曲:沖祐市、松隈ケンタ、アイナ・ジ・エンド

lyrics

背中をむけて返事も
出来なくてごめんね
いつか笑顔にさせてやるって
胸に決めてた

この哀しみは通り雨だと
何度も書いては消した
許せない気持ちが
邪魔で空が見えない

傾いた世界を映していた
色のない夢の中で
頬をつたう雫が
命を染める

待って黙って
耐えていたからだろうね
信念は地中で結晶する
ルビーみたいだ

でもね騙されたら我慢しないで
痛いって思いっきり叫べばいい
分かってるよね?

奪われそうな希望だったら
噛み砕いて飲み込んでやる
服従しないわ

目を瞑ってキスするように
衝突する瞬間に
身を委ねて

Crush on you
知りたくて
潜り込んだ
あなたの中へ

崖っぷちだから見下ろした
愚かさも狡さもすべて
ここに記念碑を建てて
さよならする

誰よりも私が私でしょ
なぜいつもあなたから謝るの
雨の日も決して消してはいけない
火があると教えてくれたのに

夢に出てきたくらいで
偉そうにしないで
蛇に睨まれた蛙も うかべる笑み

首の皮 10000枚
なんも気になんない
崖で迸れ

生きて光って
群れの中で泣くよりも
生き抜くために脱走する
道を選んでよ

守る筈の正義が明日は自分を
切り裂くナイフになることだってあるよ
分かってるよね?

奪われそうな希望だったら
噛み砕いて飲み込んでやる
服従しないわ

目を瞑ってキスするように
衝突する瞬間に
身を委ねて

Crush on you
傷だらけ
運命を
諦めない
ひとりぼっち

崖っぷちルビー

この哀しみは通り雨だと
何度も書いては消した
真実語って人を救ったとしても

何故ここまでやってこれたのか?
いつか訊かれたら言うの
あたし諦めずに生きてきただけなのです

I’m sorry I turned my back
And couldn’t even answer you
I had decided deep in my heart
That someday I’d make you smile

I kept writing and erasing the same words
Telling myself this sadness was just a passing shower
But feelings I couldn’t forgive got in the way
And I could no longer see the sky

A tilted world was reflected there
Inside a colorless dream
The drops running down my cheeks
Stain life itself

Wait—stay silent
Maybe that’s why I endured it
Conviction is like a ruby
Crystallizing deep underground

But listen—if you’re deceived, don’t endure it
It’s okay to scream with all your strength that it hurts
You understand, right?

If it’s hope that’s about to be stolen
I’ll crush it and swallow it whole
I will not submit

Like closing my eyes to kiss
At the moment of collision
I surrender myself

Crush on you
Wanting to know
I dove inside
You

Standing on the edge of a cliff, I looked down
At all my foolishness and cunning
I build a monument to them here
And say goodbye

No one is more myself than I am
So why is it always you who apologizes?
Even on rainy days, you told me
Never to erase the fire inside me

Don’t act so important just because you appeared in my dream
Even a frog stared down by a snake can smile

Ten thousand layers of skin on my neck—
I don’t care at all
Burst forth from the cliff

Live, and shine
Rather than crying inside the crowd
Choose the road of escape
To survive

The justice you’re supposed to protect
Can become the knife that cuts you tomorrow
You understand, right?

If it’s hope that’s about to be stolen
I’ll crush it and swallow it whole
I will not submit

Like closing my eyes to kiss
At the moment of collision
I surrender myself

Crush on you
Covered in wounds
I won’t give up
On fate
All alone

Cliff-edge ruby

I kept writing and erasing the same words
Telling myself this sadness was just a passing shower
Even if speaking the truth saves someone

If someday I’m asked
“How did you make it this far?”
I’ll answer like this:
I just kept living without giving up.

単語(Word)

■ turned my back

I’m sorry I turned my back

和訳:背を向けた
説明:「turn」=向きを変える、「back」=背中。
直訳は「背中を向ける」→ 無視する・拒む気持ちも含む。


■ decided

I had decided deep in my heart

和訳:決めていた
説明:「decide」=決める。
「had decided」は「その時より前に、すでに決めていた」。


■ sadness

this sadness was just a passing shower

和訳:悲しみ
説明:「sad(悲しい)」の名詞形。


■ reflected

A tilted world was reflected there

和訳:映し出されていた
説明:鏡や水などに「映る」。


■ conviction

Conviction is like a ruby

和訳:信念
説明:強く信じている考え。
「I believe」よりもっと強い心


■ submit

I will not submit

和訳:服従する
説明:相手の言うことに逆らわず従うこと。


■ fate

I won’t give up on fate

和訳:運命
説明:自分では変えられないと思われている未来。


群動詞(Phrasal Verb)

■ give up

I won’t give up on fate

和訳:あきらめる
説明:「give(与える)」+「up(上へ)」だが、
意味は 続けるのをやめる


■ look down

Standing on the edge of a cliff, I looked down

和訳:見下ろす
説明:高い所から下を見る。


■ run down(※意味的に含まれる表現)

the drops running down my cheeks

和訳:流れ落ちる
説明:「down」があると「下に向かう」動き。


慣用句(Idiom / 決まり文句)

■ a passing shower

this sadness was just a passing shower

和訳:通り雨
説明
実際の雨だけでなく、
👉 **「すぐ終わる一時的な悲しみ」**のたとえ。


■ deep in my heart

I had decided deep in my heart

和訳:心の奥で
説明:「本気で」「本心から」。


■ on the edge of a cliff

Standing on the edge of a cliff

和訳:崖っぷちで
説明
実際の崖+
👉 とても危険・限界の状態のたとえ。


■ covered in wounds

Covered in wounds

和訳:傷だらけの
説明:体だけでなく、
👉 心が傷ついている意味でも使う。


■ crush it and swallow it whole

I’ll crush it and swallow it whole

和訳:噛み砕いて飲み込む
説明
👉 希望を奪われないために、全部自分のものにする
強い決意を表す比喩。

コメント

タイトルとURLをコピーしました