【Drugs You Should Try It 和訳付】Travis Scottの歌詞で英語学習

travis-drugs-title 洋楽で英語学習

“Drugs You Should Try It” は、Travis Scottのミックステープ「Days Before Rodeo」に収録されている曲です。

この曲のプロデューサーには、FKi 1stやCharlie Handsomeが参加しています。
また、Travis Scott自身がこの曲について、Justin Bieberの「All That Matters」にインスパイアされたと語っています。

作詞作曲者は、Travis Scott、FKi 1st、Charlie Handsome、そしてMIKE DEANです。

lyrics

I try it if it feels right
This feels nice
I’ve been down and lost for days
Glad I found you on the way
When the day gets brighter, the night gets nighter
I always feel this way
Through the hills
I hear you callin’, miles and miles away

We up all night, from dawn to dusk, it’s always poppin’
I fell in love, fell outta love, we both had options
I played the drums, she rolled the drugs
I rocked the club, we both throw up
We was the band you never heard before
You got that tat’ above your crack
And on your cat, you be right back
Your mama never know
We were rollin’, rollin’, rollin’, rollin’ stones
When I’m all alone I wish you had a clone
I take that puff, you take that puff
You know we never care to overdose

I try it if it feels right
This feels nice
I’ve been down and lost for days
Glad I found you on the way
When the day gets brighter, the night gets nighter
I always feel this way
Through the hills
I hear you callin’, miles and miles away

Shit, I try it if it feels nice
Shit, this kinda feels nice
M-miles and miles away
Miles and miles away

When you’re home alone in the mood
I know you wanna move, I know you wanna dance
I know you gettin’ ready to Take the night away
When you’re home alone in the mood
I know you wanna move, I know you wanna dance
I know you’re gettin’ ready to Chase the night away

感じが良ければ試してみる
心地いい感じ
数日間落ち込んで迷っていたけれど
君に出会えて良かった
昼が明るくなると、夜は一層暗くなる
いつもこんな感じだ
丘を越えて
君の呼ぶ声が聞こえる、遠く遠くから

夜明けから日暮れまで、ずっと起きている、いつも賑やか
恋に落ちて、恋が冷めて、お互い選択肢があった
僕はドラムを叩き、彼女はドラッグを巻いて
クラブを盛り上げて、お互い吐き気がした
君と僕は今まで聞いたことのないバンドだった
君は背中にタトゥーがあって
猫にもタトゥーを入れていて、すぐに戻る
君の母親は知らなかった
僕たちはローリング・ストーンズみたいに転がり続けた
一人になると君のクローンが欲しいと思う
僕が一口吸い、君が一口吸う
過剰摂取なんて気にしたことがない

感じが良ければ試してみる
心地いい感じ
数日間落ち込んで迷っていたけれど
君に出会えて良かった
昼が明るくなると、夜は一層暗くなる
いつもこんな感じだ
丘を越えて
君の呼ぶ声が聞こえる、遠く遠くから

クソ、感じが良ければ試してみる
クソ、これは結構いい感じ
遠く遠く離れて
遠く遠く離れて

家で一人でいる時に気分が乗ったら
踊りたくなるのはわかる、踊りたくなるのはわかる
夜を楽しむ準備をしているのもわかる
家で一人でいる時に気分が乗ったら
踊りたくなるのはわかる、踊りたくなるのはわかる
夜を楽しむ準備をしているのもわかる

Commentary

単語

feels right
引用: I try it if it feels right
【意味】正しいと感じる
【和訳】正しいと感じたらそれを試してみる

brighter
引用: When the day gets brighter, the night gets nighter
【意味】より明るい
【和訳】昼が明るくなると

nighter
引用: When the day gets brighter, the night gets nighter
【意味】より暗い(nightを形容詞化した言葉)
【和訳】夜は一層暗くなる

miles and miles away
引用: I hear you callin’, miles and miles away
【意味】何マイルも離れて
【和訳】何マイルも離れた場所から

dawn to dusk
引用: We up all night, from dawn to dusk, it’s always poppin’
【意味】夜明けから夕暮れまで
【和訳】夜明けから日暮れまで

options
引用: I fell in love, fell outta love, we both had options
【意味】選択肢
【和訳】お互い選択肢があった

drums
引用: I played the drums, she rolled the drugs
【意味】ドラム
【和訳】僕はドラムを叩き

overdose
引用: You know we never care to overdose
【意味】過剰摂取
【和訳】過剰摂取なんて気にしたことがない

in the mood
引用: When you’re home alone in the mood
【意味】気分が乗っている
【和訳】気分が乗ったら

take the night away
引用: I know you’re gettin’ ready to take the night away
【意味】夜を楽しむ(意訳)
【和訳】夜を楽しむ

chase the night away
引用: I know you’re gettin’ ready to chase the night away
【意味】夜を追い払う(夜を楽しむという意味)
【和訳】夜を楽しむ


群動詞

been down and lost
引用: I’ve been down and lost for days
【意味】落ち込んで迷っている
【和訳】数日間落ち込んで迷っていた

found you on the way
引用: Glad I found you on the way
【意味】途中で君を見つけた
【和訳】君に出会えて良かった

hear you callin’
引用: I hear you callin’, miles and miles away
【意味】君の呼ぶ声が聞こえる
【和訳】君の呼ぶ声が聞こえる

fell in love, fell outta love
引用: I fell in love, fell outta love, we both had options
【意味】恋に落ちて、恋が冷めた
【和訳】恋に落ちて、恋が冷めて

rocked the club
引用: I rocked the club, we both throw up
【意味】クラブを盛り上げた
【和訳】クラブを盛り上げて

throw up
引用: I rocked the club, we both throw up
【意味】吐く
【和訳】お互い吐き気がした

be right back
引用: And on your cat, you be right back
【意味】すぐに戻る
【和訳】すぐに戻る

wanna move
引用: I know you wanna move
【意味】動きたい
【和訳】動きたくなる

wanna dance
引用: I know you wanna dance
【意味】踊りたい
【和訳】踊りたくなる


慣用句

feel this way
引用: I always feel this way
【意味】このように感じる
【和訳】いつもこんな感じだ

rollin’, rollin’, rollin’, rollin’ stones
引用: We were rollin’, rollin’, rollin’, rollin’ stones
【意味】転がり続ける(ローリング・ストーンズをもじった言葉)
【和訳】ローリング・ストーンズみたいに転がり続けた

wish you had a clone
引用: When I’m all alone I wish you had a clone
【意味】君のクローンがいたらいいのにと思う
【和訳】君のクローンが欲しいと思う

コメント

タイトルとURLをコピーしました