「リンダリンダ」は、日本のロックバンド、THE BLUE HEARTSのメジャーデビューシングルおよび楽曲です。
1987年5月1日にメルダックからリリースされました。
- 作詞・作曲: 甲本ヒロト
- 編曲: THE BLUE HEARTSと浅田孟
- シングルで発表された「リンダリンダ」は、1枚目のアルバム『THE BLUE HEARTS』に収録されたバージョンに比べ、ギターアレンジやサウンドメイキングが大幅に異なります。
これはレコード会社の意向により、外部のアレンジャーによって変更されたためです。
メンバーはこのアレンジを気に入らず、アルバムにはアマチュア時代からライブで演奏していたバージョンを収録しました。
ただし、テレビ番組などではシングルバージョンが使用されることの方が多いです。
甲本ヒロトは曲名について、「リンダとは誰か?」という質問に対し、
「僕も分からない。答えとか元々ないんだよ。だから、リンダリンダって歌詞カードには書いてないでしょ。登録もしてないから自由に歌っていいんだよ」
と語っています。
この曲は、発売から20年近い歳月を経た2006年にはオリンパスのデジタルカメラ「μ-DIGITAL」のCMソングとしても起用されました。
lyrics
ドブネズミみたいに美しくなりたい
写真には写られない美しさがあるから
リンダリンダリンダリンダリンダ
リンダリンダリンダリンダリンダ
もしも僕がいつか君と出会い話し合うなら
そんな時はどうか愛の意味を知って下さい
リンダリンダリンダリンダリンダ
リンダリンダリンダリンダリンダ
ドブネズミみたいに誰よりもやさしい
ドブネズミみたいに何よりもあたたかく
リンダリンダリンダリンダリンダ
リンダリンダリンダリンダリンダ
もしも僕がいつか君と出会い話し合うなら
そんな時はどうか愛の意味を知って下さい
愛じゃなくても恋じゃなくても
君を離しはしない
決して負けない強い力を僕は一つだけ持つ
リンダリンダリンダリンダリンダ
リンダリンダリンダリンダリンダ
リンダリンダリンダリンダリンダ
リンダリンダリンダリンダリンダ
リンダリンダリンダリンダリンダ
リンダリンダリンダリンダリンダ
Like a sewer rat, I want to be beautiful
Because there’s a beauty
that can’t be captured in photos
Linda, Linda, Linda, Linda, Linda
Linda, Linda, Linda, Linda, Linda
If someday I meet you and we talk
Please understand the meaning of love at that time
Linda, Linda, Linda, Linda,
Linda Linda, Linda, Linda, Linda, Linda
Like a sewer rat, kinder than anyone
Like a sewer rat, warmer than anything
Linda, Linda, Linda, Linda,
Linda Linda, Linda, Linda, Linda, Linda
If someday I meet you and we talk
Please understand the meaning of love at that time
Even if it’s not love, even if it’s not romance,
I won’t let you go
I have only one strong power that never loses
Linda, Linda, Linda, Linda, Linda
Linda, Linda, Linda, Linda, Linda
Linda, Linda, Linda, Linda, Linda
Linda, Linda, Linda, Linda, Linda
Linda, Linda, Linda, Linda, Linda
Linda, Linda, Linda, Linda, Linda
単語と和訳
- sewer rat(ドブネズミ)
- 都市の地下の排水路に住むネズミ。
- captured(捕らえられる)
- ここでは「写真に撮られる」の意味。
- understand(理解する)
- 何かを知覚し、意味を把握すること。
- kinder(もっと優しい)
- kind の比較級。より優しい、思いやりがある。
- warmer(もっと温かい)
- warm の比較級。より温かい、情熱的な。
- romance(恋愛)
- 恋愛関係や情熱的な愛情。
文法のポイントと解説
- Like a sewer rat, I want to be beautiful
- like はここで「〜のように」という意味で、sewer rat と I を比較しています。
- 「ドブネズミのように美しくなりたい」という意味。
- Because there’s a beauty that can’t be captured in photos
- because は理由を示す接続詞。「なぜなら」と訳されます。
- that can’t be captured in photos は関係代名詞 that を使った節で、「写真に写せない美しさがあるから」という意味。
- If someday I meet you and we talk
- if は条件を示す接続詞で、「もし〜なら」という意味。
- someday は「いつか」という未来の不特定の時間を指す副詞。
- Please understand the meaning of love at that time
- please は依頼や願望を表す言葉。「どうか〜してください」と訳されます。
- at that time は「その時に」という意味。
- Like a sewer rat, kinder than anyone
- この文は省略されていますが、完全な形にすると「I want to be like a sewer rat, kinder than anyone」になります。
- 「誰よりも優しいドブネズミのようになりたい」という意味。
- Even if it’s not love, even if it’s not romance, I won’t let you go
- even if は「たとえ〜であっても」という意味。
- I won’t let you go は「君を離しはしない」という意味。
- I have only one strong power that never loses
- only は「ただ一つの」という意味。
- that never loses は one strong power を修飾する関係代名詞の節で、「決して負けない強い力」という意味。
コメント