“The Blessed Madonna & Kylie Minogue – Edge Of Saturday Night”は、The Blessed MadonnaとKylie Minogueの最新コラボレーション曲です。
この曲は2024年8月14日にリリースされ、The Blessed Madonnaの新しいアルバム「Godspeed」に収録されています。
The Blessed Madonnaが言う「エッジ」は、ロックダウンの終わりにインスピレーションを受けたもので、転換期や新しい始まりを象徴しています。
作詞作曲者は、The Blessed Madonna、Kylie Minogue、Jin Jin、RAYEです。
lyrics
I didn’t come to hold up the walls
I’m going deeper, deeper
Six deep in the bathroom stalls
A different creature, yeah
Why walk when you can crawl
Don’t need no preacher teacher
Monday doesn’t matter at all
I didn’t come to hold up the walls
I’m going deeper, deeper
Six deep in the bathroom stalls
A different creature, yeah
Why walk when you can crawl
Don’t need no preacher teacher
Monday doesn’t matter at all, no
Start again
Shut the blinds
I swear the rhythm ‘bout to save my life
Now it’s 11:59
We’re on the edge of a Saturday night
Start again
Shut the blinds
I swear the music ‘bout to change my life
Now it’s 11:59
We’re on the edge of a Saturday night
I got a hot date with my mistakes
My shoulders cannot hold it
No more hiding my face
You better take a breath
Two step, winding my waist
Spin back and roll it, roll it
Oh, I need the space
I got a hot date with my mistakes
My shoulders cannot hold it
No more hiding my face
You better take a breath
Two step, winding my waist
Spin back and roll it, roll it
In my bag now, Birkin hold it
In my tracksuit, and I’m still noticed
Got my hair back, stay focused
2 glass of water, 1 drink token
3 long kisses, and my heart restarted
Lay awake, kick drum, very cathartic
iPhone dead, baby don’t drunk dial him
That’s my energy, ooh my darling
Start again
Shut the blinds
I swear the rhythm ‘bout to save my life
Now it’s 11:59
We’re on the edge of a Saturday night
Start again
Shut the blinds
I swear the music ‘bout to change my life
Now it’s 11:59
We’re on the edge of a Saturday night
Monday doesn’t matter
Monday doesn’t matter
Monday doesn’t matter at all
Monday doesn’t matter
Monday doesn’t matter
Monday doesn’t matter at all
私は壁を支えるために来たわけじゃない
もっと深く、深く進む
トイレの個室に6人で
違う生き物だ、うん
歩く必要があるなら、這うほうがいい
説教する教師はいらない
月曜日なんて全く関係ない
私は壁を支えるために来たわけじゃない
もっと深く、深く進む
トイレの個室に6人で
違う生き物だ、うん
歩く必要があるなら、這うほうがいい
説教する教師はいらない
月曜日なんて全く関係ない、いや
やり直す
ブラインドを閉める
リズムが命を救うと誓う
今は11:59
土曜日の夜の端にいる
やり直す
ブラインドを閉める
音楽が私の人生を変えると誓う
今は11:59
土曜日の夜の端にいる
間違いと熱いデートをしている
肩では支えきれない
顔を隠すのはもうやめた
息をついたほうがいい
2ステップ、腰を振る
戻って回して、回して
ああ、スペースが必要だ
間違いと熱いデートをしている
肩では支えきれない
顔を隠すのはもうやめた
息をついたほうがいい
2ステップ、腰を振る
戻って回して、回して
今はバッグの中、バーキンを持って
トラックスーツを着て、まだ目立っている
髪を整えて、集中している
水を2杯、ドリンクトークン1枚
3回の長いキスで、心が再起動
目を覚ましたまま、キックドラム、非常に浄化的
iPhoneの電池切れ、赤ちゃん、彼に酔っぱらって電話しないで
それが私のエネルギー、ああダーリン
やり直す
ブラインドを閉める
リズムが命を救うと誓う
今は11:59
土曜日の夜の端にいる
やり直す
ブラインドを閉める
音楽が私の人生を変えると誓う
今は11:59
土曜日の夜の端にいる
月曜日なんて関係ない
月曜日なんて関係ない
月曜日なんて全く関係ない
月曜日なんて関係ない
月曜日なんて関係ない
月曜日なんて全く関係ない
Commentary
1. I didn’t come to hold up the walls
- 単語:
- hold up: 「支える」「持ちこたえる」という意味で、ここでは「壁を支えるために来たわけではない」と解釈されます。
- 慣用句:
- hold up: 状況や物事を「支える」「維持する」という意味で使われることが多いです。
2. Six deep in the bathroom stalls
- 単語:
- stall: 「個室」「小部屋」。ここでは「トイレの個室」を指します。
- 群動詞:
- deep: 「深く」という意味ですが、ここでは「たくさんいる」というニュアンスで使われています。
3. Don’t need no preacher teacher
- 単語:
- preacher: 「説教者」
- teacher: 「教師」
- 慣用句:
- preacher teacher: 「説教者も教師も不要」という意味で、特別な指導や教えがなくても良いということを示します。
4. Start again
- 群動詞:
- start again: 「再び始める」という意味です。
5. Shut the blinds
- 単語:
- blinds: 「ブラインド(窓の遮光カーテン)」
- 群動詞:
- shut: 「閉じる」
6. The rhythm ‘bout to save my life
- 単語:
- rhythm: 「リズム」
- 慣用句:
- save my life: 「命を救う」「大きな助けになる」という意味で、ここではリズムがその人の人生を良くするという比喩です。
7. I got a hot date with my mistakes
- 単語:
- hot date: 「重要な約束」「デート」
- mistakes: 「間違い」
- 慣用句:
- hot date: 「重要な出来事」や「予定が詰まっている状態」
8. Two step, winding my waist
- 群動詞:
- two step: ダンスのステップの一つ。「二歩で踏み出す」という意味です。
- winding: 「くねらせる」
9. Spin back and roll it, roll it
- 群動詞:
- spin back: 「戻る」「回る」
- roll it: 「転がす」「動かす」
10. iPhone dead, baby don’t drunk dial him
- 単語:
- drunk dial: 酔っ払って電話をかけること
- 慣用句:
- drunk dial: 酔っ払って迷惑な電話をかけること
11. Lay awake, kick drum, very cathartic
- 単語:
- lay awake: 「眠れずに横たわる」
- kick drum: 「バスドラム」(ドラムの一部)
- 慣用句:
- cathartic: 「浄化作用がある」「感情的に解放される」
12. Monday doesn’t matter at all
- 単語:
- Monday: 「月曜日」
- 慣用句:
- doesn’t matter at all: 「全く重要ではない」
コメント