【青春しちゃっていいじゃん】清竜人25の歌詞で英語学習

kiyo-seisyan-title JPOPで英語学習

「青春しちゃっていいじゃん」は、清 竜人25の最新シングルで、2024年8月7日にリリースされました。
この曲は、再結成後の初の新曲です。

作詞・作曲は清 竜人自身が担当し、編曲はTENDREが手掛けています。


「青春(seishun)」という日本語の言葉は、英語に直接訳すのが難しいため、原語のまま残しています。
英語では「青春」の意味を「youth」(青春や若さ)として伝えることができますが、歌詞の文脈において「青春」という言葉が特に強調されているため、意味合いを保つためにそのまま使うことがあります。

lyrics

青春しちゃっていいよいいよいいよ
失敗しちゃっていいよいいよいいよ
好きになっちゃっていいよいいよいいよ
I wish you, I wish you, I wish you…

Oh my gosh!
LIKEじゃない? そうLa La LOVEじゃない?
Oh, 全てのこと 忘れないよ
Niceじゃない? Oh, Ka Ka変わらない
そう 色褪せないMemory

どんな景色も夢のように
窓辺を流れていく
昨日も明日も今も 瞬く間に 
Ah, 長い夜さえも
時を駆けていく

くっついちゃっていいよいいよいいよ
離れちゃっていいよいいよいいよ
どうなったっていいじゃん
青春しちゃっていいじゃん
内緒にしちゃえばそれもいいじゃん
繋いじゃっていいよいいよいいよ
離しちゃっていいよいいよいいよ
どんな未来だって
今じゃなきゃ始まらない
I wish you, I wish you…

惹かれていく 重ねていく

Oh, oh… したいかどうかじゃん
駆け出しちゃえば全部 a piece of cakeさ
塞ぎ込んだ言葉も 流れるメロディーも
声に合わせば LaLiLa…
Can’t stop… 奇跡みたい We go
触れたんだ now or never 今日は常に
Step back…は 野暮だ 
燦く空 向こう側に僕らは
Du pi du pa du…

La la la…
La la la la la, love, my love…
La la la la la, love, love…
La la la la la, ah…

好きになっちゃっていいよいいよいいよ
なれなくたっていいよいいよいいよ
後悔だっていいじゃん
青春しちゃっていいじゃん
思い出にしちゃえばそれもいいじゃん
繋いじゃっていいよいいよいいよ
離しちゃっていいよいいよいいよ
どんな未来だって
今じゃなきゃ始まらない
I wish you, I wish you…
I wish you, I wish you, I wish you…

惹かれていく 重ねていく
I wish you, I wish you…

It’s okay to experience青春 (youth)
It’s okay to make mistakes
It’s okay to fall in love
I wish you, I wish you, I wish you…

Oh my gosh!
Isn’t it LIKE? Isn’t it La La LOVE?
Oh, I won’t forget everything
Isn’t it Nice? Oh, Ka Ka, it doesn’t change
Yes, the Memory won’t fade

No matter what the scenery is,
it flows by the window like a dream
Yesterday, tomorrow, and now, in the blink of an eye,
Ah, even long nights
It races through time

It’s okay to stick together
It’s okay to part ways
Whatever happens is fine
It’s okay to experience青春 (youth)
If you keep it a secret, that’s okay too
It’s okay to hold hands
It’s okay to let go
No matter what the future holds,
it won’t start unless it’s now
I wish you, I wish you…

Attracted and overlapping

Oh, oh… whether you want to or not
If you start running, it’s all a piece of cake
Words that were blocked and melodies flowing
Match them to the voice, LaLiLa…
Can’t stop… like a miracle, We go
We touched, now or never, today is always
Step back… is outdated,
the sparkling sky, we are on the other side
Du pi du pa du…

La la la…
La la la la la, love, my love…
La la la la la, love, love…
La la la la la, ah…

It’s okay to fall in love
It’s okay if you can’t
Even regrets are fine
It’s okay to experience青春 (youth)
If you turn it into memories, that’s okay too
It’s okay to hold hands
It’s okay to let go
No matter what the future holds,
it won’t start unless it’s now
I wish you, I wish you…
I wish you, I wish you, I wish you…

Attracted and overlapping
I wish you, I wish you…

Commentary

単語

  1. “experience青春 (youth)”
    • “experience”: 経験する、体験する。
      • 引用: “It’s okay to experience青春 (youth)”
      • 解説: 「青春を経験する」の意味です。ここでは「青春」という日本語がそのまま使われており、「experience」は「体験する」という意味です。
    • “scenery”: 景色、風景。
      • 引用: “No matter what the scenery is, it flows by the window like a dream”
      • 解説: 窓の外を流れる風景や景色を指します。
    • “regrets”: 後悔。
      • 引用: “Even regrets are fine”
      • 解説: 「後悔も大丈夫」という意味です。

群動詞

  1. “stick together”: 一緒にいる、くっついている。
    • 引用: “It’s okay to stick together”
    • 解説: ここでは「一緒にいるのは大丈夫」という意味です。
  2. “part ways”: 別れる、道を分かつ。
    • 引用: “It’s okay to part ways”
    • 解説: 「別れることも大丈夫」という意味です。
  3. “hold hands”: 手をつなぐ。
    • 引用: “It’s okay to hold hands”
    • 解説: 「手をつなぐことも大丈夫」という意味です。
  4. “let go”: 手放す、離す。
    • 引用: “It’s okay to let go”
    • 解説: 「手放すことも大丈夫」という意味です。

慣用句

  1. “a piece of cake”: 簡単なこと。
    • 引用: “If you start running, it’s all a piece of cake”
    • 解説: 「もし走り始めれば、それは簡単なこと」という意味です。「piece of cake」は「簡単なこと」を指す表現です。
  2. “now or never”: 今やらなければ、二度とチャンスがないという意味。
    • 引用: “We touched, now or never, today is always”
    • 解説: 「今やるべき時、さもなければ二度とチャンスはない」という意味です。
  3. “Step back”: 後退する、引き下がる。
    • 引用: “Step back… is outdated”
    • 解説: 「引き下がるのは時代遅れ」という意味です。
  4. “Can’t stop”: 止められない、やめられない。
    • 引用: “Can’t stop… like a miracle, We go”
    • 解説: 「止められない」という意味です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました