【ずっと (Remix) feat. HAN-KUN, TEE, 百足, 韻マン, CHEHON & J-REXXX】SPICY CHOCOLATEの歌詞で英語

spic-zutto-title JPOPで英語学習

「ずっと (Remix)」は、SPICY CHOCOLATEの大ヒット曲「ずっと」のリミックスバージョンです。
この曲には、HAN-KUN(湘南乃風)、TEE、CHEHON、J-REXXX、百足、韻マンといった豪華なアーティストが参加しています。

このリミックスは、SPICY CHOCOLATEの結成30周年を記念してリリースされました。
オリジナルの「ずっと」は2014年にリリースされ、SPICY CHOCOLATEの最大のヒット曲の一つとなっています。
リミックスバージョンは、2024年8月2日に先行配信され、9月4日にリリースされるアルバム「TOKYO HEART BEATS 2」に収録されています。

作詞作曲者については、オリジナルの「ずっと」と同様に、作詞はHAN-KUNとTEE、作曲はDJ CONTROLER、U.M.E.D.Y.、WolfJunkが担当しています。

lyrics

ずっとずっとずっと変わらない
あの日飾らない君に惚れた
噛み合わない時に切れた、、、

君のこと考えて寝れない
ありがとうよりごめんねが増えたり
既読つかないだけでもう台無し
別に会って話した訳じゃないのに

離れていると胸が痛い
ずっとこの先も君といたい
諦め切れないんだよあいにく
こんな俺でもいいなら迎えに行く

俺もLINEとか電話より
会いに行けたらいいな ほぼ毎日
夏は川で冬は釣りをする
秋や春は君のことを書く
投げ出して遊びにいく夜
どうでもいいぜ あの続きの曲
似てるようで似てない君と
これからも先も一緒にいたい

ずっとずっとずっと変わらずに
思えば思うほど不安になるけど
Oh ずっとずっとずっと変わらない
会いたい会えないのに
愛してやまない Missing you

どこにいても何をしてもともに生きよう
こころいつもそばにいるよ
俺の願いは君が人生を 幸せに過ごしていけることだぜ

Don’t worry
一生の間の無償の愛を重ねて
暖め放たれあなたへ改め
飾らない君に惚れた

もしも悲しい事があるのなら涙乾くまで抱きしめよう
ともに笑顔で過ごせるように毎日を大事に生きて行こう
永遠に隣り永遠にそばに
でも願いは届かない
夢のようなあの頃の事を 時々思い出しているんだ

離れていると 寂しいのに温かいのは何故だろう
そりゃ心の中にはいつも君がいるから

ずっとずっとずっと変わらずに
思えば思うほど不安になるけど
Oh ずっとずっとずっと変わらない
会いたい会えないのに 愛してやまない
Oh oh

何も信じられなくなって
君への理解すら間違って
愛を心の奥にしまって
独りになってた気がしてたんだ
俺が愛す君の愛と 君が愛す俺の愛のハーモニー
さよならを告げる過去に

ずっとずっとずっと変わらずに
思いが思い出になってしまうその前に

Oh ずっとずっとずっと変わらない
愛してやまないから
今すぐ君に会いに行く
ずっとずっと oh oh ooh 今すぐ
Oh I miss you baby
これから先もずっとずっと

Forever, forever, forever unchanging
I fell for you that day, unadorned
When things didn’t sync up, we split…

I can’t sleep thinking about you
More “I’m sorry” than “thank you”
Just not getting a read receipt ruins it all
Even though we didn’t actually meet or talk

It hurts my heart to be apart from you
I want to be with you forever
I can’t give up, unfortunately
If you’re okay with someone like me, I’ll come to you

I wish I could see you rather than just LINE or call you, almost every day
In summer, we go to the river, in winter, we go fishing
In autumn and spring, I write about you
Going out at night, tossing everything aside
It doesn’t matter, that song’s continuation
You and I are similar but different
I want to be together now and in the future

Forever, forever, forever unchanged
The more I think about it, the more anxious I get, but
Oh, forever, forever, forever unchanging
I miss you, even though
I want to see you but can’t

Wherever you are, whatever you do, let’s live together
My heart is always by your side
My wish is for you to live a happy life

Don’t worry,
I’ll shower you with unconditional love all my life
Warming and freeing, sent anew to you
I fell for you, unadorned

If something sad happens, I’ll hold you until your tears dry
Let’s live every day valuing it, so we can smile together
Forever beside you, forever close
But my wish doesn’t reach
I sometimes remember those dream-like times

Why is it warm even though I feel lonely being apart?
Because you’re always in my heart

Forever, forever, forever unchanged
The more I think about it, the more anxious I get, but
Oh, forever, forever, forever unchanging
I miss you, even though I want to see you but can’t
Oh oh

I lost trust in everything
Even misunderstood my understanding of you
Kept love deep in my heart
Feeling I was alone
The harmony of my love for you and your love for me
Bidding farewell to the past

Forever, forever, forever unchanged
Before these thoughts turn into memories

Oh, forever, forever, forever unchanging
Because I love you so much
I’ll come see you right now
Forever, forever, oh oh, right now
Oh, I miss you baby
Forever from now on, forever

Commentary

単語

  1. Unadorned(飾らない)
    • I fell for you that day, unadorned.
    • 和訳:その日、飾らないあなたに恋をしました。
  2. Sync(同期する、うまく合う)
    • When things didn’t sync up, we split…
    • 和訳:物事がうまく合わなかったとき、私たちは別れました。
  3. Receipt(受領、既読)
    • Just not getting a read receipt ruins it all.
    • 和訳:既読がつかないだけで全てが台無しになります。
  4. Anxious(不安な)
    • The more I think about it, the more anxious I get, but…
    • 和訳:考えれば考えるほど不安になりますが…
  5. Unconditional(無条件の)
    • I’ll shower you with unconditional love all my life.
    • 和訳:一生、無条件の愛を注ぎます。

群動詞(phrasal verbs)

  1. Split up(別れる)
    • When things didn’t sync up, we split…
    • 和訳:物事がうまく合わなかったとき、私たちは別れました。
  2. Toss aside(投げ出す、無視する)
    • Going out at night, tossing everything aside.
    • 和訳:夜に出かけて、全てを投げ出す。
  3. Warm up(暖める)
    • Warming and freeing, sent anew to you.
    • 和訳:暖め、解放し、新たにあなたに送る。

慣用句(idioms)

  1. Split… apart(別れる、分裂する)
    • When things didn’t sync up, we split…
    • 和訳:物事がうまく合わなかったとき、私たちは別れました。
  2. Shower… with(大量に与える)
    • I’ll shower you with unconditional love all my life.
    • 和訳:一生、無条件の愛を注ぎます。
  3. Bidding farewell to(別れを告げる)
    • Bidding farewell to the past.
    • 和訳:過去に別れを告げる。

コメント

タイトルとURLをコピーしました