【I Can Do It With A Broken Heart 和訳付】Taylor Swiftの歌詞で英語学習

taylor-haert-title 洋楽で英語学習

「I Can Do It With A Broken Heart」は、Taylor Swift(テイラー・スウィフト)の楽曲で、彼女のアルバム『THE TORTURED POETS DEPARTMENT』に収録されています。

作詞と作曲は、Taylor Swift自身とJack Antonoffが担当しています。

lyrics

I can read your mind
“She’s having the time of her life”
There in her glittering prime
The lights refract sequin stars off her silhouette every night
I can show you lies
(One, two, three, four)

‘Cause I’m a real tough kid
I can handle my shit
They said, “Babe, you gotta fake it ‘til you make it”
and I did
Lights, camera, bitch, smile
Even when you wanna die
He said he’d love me all his life
But that life was too short
Breaking down, I hit the floor
All the piеces of me shatterеd as the crowd was chanting, “More”
I was grinnin’ like I’m winnin’
I was hittin’ my marks
‘Cause I can do it with a broken heart
(One, two, three, four)

I’m so depressed,
I act like it’s my birthday every day
I’m so obsessed with him,
but he avoids me like the plague
I cry a lot, but I am so productive,
it’s an art
You know you’re good when you can even do it
with a broken heart

I can hold my breath
I’ve been doin’ it since he left
I keep finding his things in drawers
Crucial evidence, I didn’t imagine the whole thing
I’m sure I can pass this test
(One, two, three, four)

‘Cause I’m a real tough kid
I can handle my shit
They said, “Babe, you gotta fake it ‘til you make it”
and I did
Lights, camera, bitch, smile
In stilettos for miles
He said he’d love me for all time
But that time was quite short
Breaking down, I hit the floor
All the pieces of me shattered as the crowd was chanting, “More”
I was grinnin’ like I’m winnin’
I was hittin’ my marks
‘Cause I can do it with a broken heart
(One, two, three, four)

I’m so depressed,
I act like it’s my birthday every day
I’m so obsessed with him,
but he avoids me, like the plague
I cry a lot, but I am so productive,
it’s an art
You know you’re good when you can even do it with a broken heart

You know you’re good when you can even do it
With a broken heart
You know you’re good
And I’m good
‘Cause I’m miserable
And nobody even knows
Try and come for my job

あなたの心が読める
「彼女は人生を楽しんでいる」
彼女の輝かしい絶頂期で
毎晩、シルエットに反射する光がスパンコールの星を描いている
嘘を見せることもできる
(1, 2, 3, 4)

だって私は強い子供
自分のことをしっかり処理できる
「成功するまで演じ続けなきゃ」と言われて、
その通りにした
ライト、カメラ、笑って
死にたくなる時でさえも
彼は一生愛すると言ったけれど、
その一生はあまりに短かった
崩れ落ちて床に倒れた
壊れた自分のかけらが、観客が「もっと」と叫ぶ中で散らばった
勝ったかのように笑っていた
自分の役割を果たしていた
だって私は壊れた心でさえもできるから
(1, 2, 3, 4)

すごく落ち込んでるから、
毎日が誕生日みたいに振る舞う
彼に夢中だけど、
彼は私を疫病のように避ける
よく泣くけど、それでもとても生産的で、
それがアートなんだ
壊れた心でもできるなら、
それは上手くやってる証拠だ

息を止められる
彼が去ってからずっとそうしてる
引き出しの中で彼の物を見つけ続ける
決定的な証拠だ、全部を想像したわけじゃない
この試験もきっと乗り越えられる
(1, 2, 3, 4)

だって私は強い子供
自分のことをしっかり処理できる
「成功するまで演じ続けなきゃ」と言われて、
その通りにした
ライト、カメラ、笑って
ハイヒールで何マイルも歩いて
彼は永遠に愛すると言ったけど、
その永遠はとても短かった
崩れ落ちて床に倒れた
壊れた自分のかけらが、観客が「もっと」と叫ぶ中で散らばった
勝ったかのように笑っていた
自分の役割を果たしていた
だって私は壊れた心でさえもできるから
(1, 2, 3, 4)

すごく落ち込んでるから、
毎日が誕生日みたいに振る舞う
彼に夢中だけど、
彼は私を疫病のように避ける
よく泣くけど、それでもとても生産的で、
それがアートなんだ
壊れた心でもできるなら、
それは上手くやってる証拠だ

壊れた心でもできるなら、
それは上手くやってる証拠だ
上手くやってる証拠だ
そして私は上手くやってる
だって私は悲惨で
誰にもそれが知られていない
私の仕事を奪ってみろ

Commentary

単語

  1. refract
    引用: “The lights refract sequin stars off her silhouette every night”
    意味: 光を屈折させる
    和訳: 毎晩、光が彼女のシルエットに反射してスパンコールの星を描く
  2. silhouette
    引用: “The lights refract sequin stars off her silhouette every night”
    意味: シルエット、影絵のような形
    和訳: 毎晩、光が彼女のシルエットに反射してスパンコールの星を描く
  3. tough
    引用: “‘Cause I’m a real tough kid”
    意味: 強い、たくましい
    和訳: 私は本当にたくましい子供だから
  4. shit
    引用: “I can handle my shit”
    意味: (俗語)問題や困難
    和訳: 自分の問題をしっかり処理できる
  5. shatter
    引用: “All the pieces of me shattered as the crowd was chanting, ‘More'”
    意味: 粉々に壊れる
    和訳: 観客が「もっと」と叫ぶ中で、自分のかけらが粉々に壊れた
  6. depressed
    引用: “I’m so depressed, I act like it’s my birthday every day”
    意味: 落ち込んでいる、うつ状態
    和訳: すごく落ち込んでるから、毎日が誕生日みたいに振る舞う
  7. obsessed
    引用: “I’m so obsessed with him, but he avoids me like the plague”
    意味: 〜に夢中で、取り憑かれて
    和訳: 彼に夢中だけど、彼は私を疫病のように避ける
  8. productive
    引用: “I cry a lot, but I am so productive, it’s an art”
    意味: 生産的な、効率的な
    和訳: よく泣くけど、それでもとても生産的で、それがアートなんだ
  9. miserable
    引用: “‘Cause I’m miserable”
    意味: 悲惨な、みじめな
    和訳: 私は悲惨で

群動詞 (Phrasal Verbs)

  1. break down
    引用: “Breaking down, I hit the floor”
    意味: 精神的に崩れる、感情的になる
    和訳: 崩れ落ちて床に倒れた
  2. hit the floor
    引用: “Breaking down, I hit the floor”
    意味: 倒れる、床に倒れ込む
    和訳: 崩れ落ちて床に倒れた
  3. come for
    引用: “Try and come for my job”
    意味: 〜を奪おうとする
    和訳: 私の仕事を奪ってみろ

慣用句 (Idioms)

  1. fake it ‘til you make it
    引用: “They said, ‘Babe, you gotta fake it ‘til you make it’ and I did”
    意味: 成功するまでうまくやっているふりをする
    和訳: 「成功するまで演じ続けなきゃ」と言われて、その通りにした
  2. like the plague
    引用: “He avoids me like the plague”
    意味: 疫病のように避ける(非常に避けたがる)
    和訳: 彼は私を疫病のように避ける
  3. grinnin’ like I’m winnin’
    引用: “I was grinnin’ like I’m winnin'”
    意味: 勝ったかのように笑う
    和訳: 勝ったかのように笑っていた

コメント

タイトルとURLをコピーしました