【くじら】菅田将暉の歌の歌詞から英語学習

菅田くじら画像title JPOPで英語学習

菅田将暉の曲「くじら」は、フジテレビ系2024アスリート応援ソングとして制作された楽曲です。
この曲は、7月3日にリリースされた3rdアルバム「SPIN」に収録されています。

作詞・作曲は牧達弥さん
「好きなことや夢を持つ人々が、勇気をもって一歩踏み出してほしい」
というメッセージが込められています。

作詞・作曲:牧達弥 (go!go!vanillas Vo./Gt.)
編曲:牧達弥, 井上惇志, タイヘイ

lyrics

そんなに僕らは無敵じゃない
夢中になれたなら
それでいいのかい いいだろ ああいいさ
宇宙の角が見つかるまで
世界を求めている
コンクリートが溶けるような暑さの中

不純な水は君も持っている
誰も飲まないけれど
口ゆすぐには慣れたなもう慣れた

日が沈む中

大人になった僕らが見る夢はまだ甘いか
人知れず潜った僕の深海にはまだあった
溺れてしまうくらいに深くて 人を知るには暗い
一筋の光君と身を寄せてる くじらみたい

呼吸の跡が残るくらいの
寒さが 身を貫く前には 急ぎ暖をとって
怒りの火種 木をくべるか
お湯を沸かし人を癒すか

孤独になった僕らが見る夢はまだ淡いが
人知れず作った秘密の基地にはあった
狂えるほどに愛しくて 君を想うにはやましい
一つ屋根の下で笑い合えるそんな日々を

くじらだったらな
くじらだったらな
くじらだったら
君を信じるだけでよかった

くじらだったらな
くじらだったらな
くじらだったら
家族を守るだけでよかった
目を閉じたまんま

大人になった僕らが見る夢はまだ甘いか
人知れず潜った僕の心臓にはまだあった
溺れてしまうくらいに深くて 人を知るには暗い
一筋の光君と身を寄せてる くじらみたいに

くじらだったらな
くじらだったらな

We aren’t that invincible
As long as we can be passionate about it Is that enough?
Yeah, sure, it’s fine
Until we find the corner of the universe
We seek the world
In the kind of heat that melts concrete

You also have impure water
No one drinks it, though
We’ve gotten used to rinsing our mouths

As the sun sets

Are the dreams we see as adults still sweet?
In the depths I silently dove into, it was still there
So deep it feels like drowning, too dark to know people
A single ray of light, snuggled up with you, like a whale

Before the cold that leaves traces of our breath
Pierces through us, quickly take warmth
Will you stoke the fire of anger
Or boil water to soothe people?

The dreams we see in our solitude are still faint
In the secret base we made without anyone knowing, it was there
So maddeningly dear, it’s embarrassing to think of you
Those days when we could laugh together under one roof

If only we were whales
If only we were whales
If only we were whales
Just believing in you would have been enough

If only we were whales
If only we were whales
If only we were whales
Just protecting the family would have been enough
With our eyes closed

Are the dreams we see as adults still sweet?
In my heart that I silently dove into, it was still there
So deep it feels like drowning, too dark to know people
A single ray of light, snuggled up with you, like a whale

If only we were whales
If only we were whales

Commentary

単語

  1. invincible
    • 解説:打ち負かすことができない
    • 和訳:無敵
  2. passionate
    • 解説:情熱的な、夢中になっている
    • 和訳:夢中になっている
  3. impure
    • 解説:不純な、混ざり物がある
    • 和訳:不純な
  4. rinsing
    • 解説:すすぐ、ゆすぐ
    • 和訳:口をすすぐ
  5. pierces
    • 解説:貫く、突き通す
    • 和訳:貫く
  6. soothe
    • 解説:落ち着かせる、癒す
    • 和訳:癒す
  7. solitude
    • 解説:孤独、ひとりぼっち
    • 和訳:孤独
  8. faint
    • 解説:かすかな、弱い
    • 和訳:淡い
  9. maddeningly
    • 解説:狂おしいほどに、イライラするほど
    • 和訳:狂おしいほどに
  10. embarrassing
    • 解説:恥ずかしい、気まずい
    • 和訳:恥ずかしい
  11. drowning
    • 解説:溺れる、溺死する
    • 和訳:溺れている
  12. snuggled
    • 解説:寄り添う、抱きしめるようにする
    • 和訳:寄り添う

群動詞

  1. snuggled up with
    • 解説:寄り添う、ぴったりとくっつく
    • 和訳:寄り添う
  2. take warmth
    • 解説:暖をとる
    • 和訳:暖をとる
  3. stoke the fire
    • 解説:火をくべる、火を燃え上がらせる
    • 和訳:火をくべる

慣用句

  1. melt concrete
    • 解説:非常に暑いことを表す比喩的表現
    • 和訳:コンクリートが溶けるような暑さ
  2. traces of our breath
    • 解説:息が見えるほどの寒さ
    • 和訳:呼吸の跡が残るくらいの寒さ
  3. under one roof
    • 解説:一つ屋根の下で、一緒に住んで
    • 和訳:一つ屋根の下で

コメント

タイトルとURLをコピーしました