【No Scrubs】TLCの洋楽歌詞から英語を学ぶ

TLC-NoScrubs歌詞title 洋楽で英語学習

「ノー・スクラブス」はTLCのシングルで、
4年半ぶりの3rdアルバム『ファンメール』からの1枚目のシングルです。

1999年2月2日に発売され、ビルボード全米ホット100シングルチャートで4週連続1位を記録しました。
この楽曲は、自惚れの強い男性を指す「スクラブ」をテーマにしており、
リードボーカルは従来のT-ボズではなく、チリが担当しています。
また、レフト・アイのラップが加わったヴァージョンも人気が高く、1999年度の全米ヒット曲中で第2位にランクインしました。

lyrics

【A-melody】
A scrub is a guy that thinks he’s fly
And is also known as a busta
Always talkin’ about what he wants
And just sits on his broke ass

【B-melody】
So no, I don’t want your number
No, I don’t want to give you mine and
No, I don’t want to meet you nowhere
No, I don’t want none of your time and

No, I don’t want no scrub
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Hangin’ out the passenger side
Of his best friend’s ride
Trying to holla at me

I don’t want no scrub
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Hangin’ out the passenger side
Of his best friend’s ride
Trying to holla at me

【A-melody 2】
Well a scrub checkin’ me
But his game is kinda weak
And I know that he cannot approach me
‘Cause I’m looking like class, and he’s looking like trash
Can’t get with a deadbeat ass

【B-melody】
So no, I don’t want your number
No, I don’t want to give you mine and
No, I don’t want to meet you nowhere
No, I don’t want none of your time

No, I don’t want no scrub
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Hangin’ out the passenger side
Of his best friend’s ride
Trying to holla at me

I don’t want no scrub
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Hangin’ out the passenger side
Of his best friend’s ride
Trying to holla at me

【C-melody】
If you don’t have a car and you’re walking
Oh yes son, I’m talking to you
If you live at home with your momma
Oh yes son, I’m talking to you baby

If you have a shorty that you don’t show love
Oh yes son, I’m talking to you
Wanna get me with no money
Oh no, I don’t want no

No scrub, no scrub, no love
No scrub, no scrub
No scrub, no scrub No scrub

【B-melody】
No, I don’t want no scrub
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Hangin’ out the passenger side
Of his best friend’s ride
Trying to holla at me

I don’t want no scrub
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Hangin’ out the passenger side
Of his best friend’s ride
Trying to holla at me

【D-melody Rap】
See, if you can’t spatially expand my horizons
Then that leaves you in the class with scrubs never risin’

I don’t find it surprisin’ if you don’t have the Gs
To please me and bounce from here to the coast of overseas

So, let me give you somethin’ to think about
Inundate your mind with intentions to turn you out
Can’t forget the focus on the picture in front of me
You as clear as DVD on digital TV screens

Satisfy my appetite with somethin’ spectacular
Check your vernacular, and then I’ll get back to ya
With diamond-like precision, insatiable is what I envision
Can’t detect acquisition from your friend’s Expedition

Mister Big Willy, if you really wanna know
Ask Chilli, could I be a silly ho, not really
T-Boz and all my senoritas are steppin’ on your FILAs
But you don’t hear me though

【B-melody】
No, I don’t want no scrub
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Hangin’ out the passenger side
Of his best friend’s ride
Trying to holla at me

I don’t want no scrub
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Hangin’ out the passenger side
Of his best friend’s ride
Trying to holla at me

I don’t want no scrub
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Hangin’ out the passenger side
Of his best friend’s ride
Trying to holla at me

I don’t want no scrub
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Hangin’ out the passenger side
Of his best friend’s ride
Trying to holla

【A-melody】
ダメ男は自分がかっこいいと思ってる奴
そしてハッタリ屋としても知られてる
いつも自分が欲しいものについて話してるだけ
そしてただ貧乏なケツを座ってるだけ

【B-melody】
だからいいえ、あなたの番号なんていらない
いいえ、私の番号を教えたくもない
いいえ、どこでも会いたくない
いいえ、あなたの時間なんていらない

いいえ、ダメ男はお断り
ダメ男は私から愛をもらえない人
友達の車の助手席に乗って
こっちに声をかけようとする

私はダメ男なんていらない
ダメ男は私から愛をもらえない人
友達の車の助手席に乗って
こっちに声をかけようとする

【A-melody 2】
ダメ男が私にアプローチしてくる
でも彼のゲームはちょっと弱い
だから私に近づけないことを知ってる
私は上品に見えるけど、彼はゴミみたいに見える
だからダメ男とは付き合えない

【B-melody】
だからいいえ、あなたの番号なんていらない
いいえ、私の番号を教えたくもない
いいえ、どこでも会いたくない
いいえ、あなたの時間なんていらない

いいえ、ダメ男はお断り
ダメ男は私から愛をもらえない人
友達の車の助手席に乗って
こっちに声をかけようとする

私はダメ男なんていらない
ダメ男は私から愛をもらえない人
友達の車の助手席に乗って
こっちに声をかけようとする

【C-melody】
車を持ってなくて歩いてるなら
そう、息子よ、君に言ってるんだ
ママと一緒に住んでるなら
そう、息子よ、君に言ってるんだ

彼女がいるのに愛を示さないなら
そう、息子よ、君に言ってるんだ
お金もなくて私を手に入れたいなら
いいえ、私はいらない

ダメ男なんていらない
愛をもらえない ダメ男はいらない

【B-melody】
いいえ、私はダメ男なんていらない
ダメ男は私から愛をもらえない人
友達の車の助手席に乗って
こっちに声をかけようとする

私はダメ男なんていらない
ダメ男は私から愛をもらえない人
友達の車の助手席に乗って
こっちに声をかけようとする

【D-melody Rap】
もしあなたが私の視野を広げられないなら
あなたはダメ男のクラスに入って昇ることはない

あなたが私を満足させるための金を持ってないなら
私は驚かないよ

だから、ちょっと考えさせてあげる
私の意図であなたの心を満たす
写真のフォーカスを忘れずに
あなたはDVDのようにクリアに見える

私の食欲を満たすために何か素晴らしいものをくれ
あなたの言葉遣いをチェックしてから返信する
ダイヤのような精度で、満たされないのが私のイメージ
あなたの友達の車からは何も得られない

ビッグウィリーさん、もし知りたいなら
チリに聞いて、私はおバカさんかって、いや、そんなことない
ティーボズとすべての女性たちがあなたのフィラを踏んでる
でもあなたには聞こえない

【B-melody】
いいえ、私はダメ男なんていらない
ダメ男は私から愛をもらえない人
友達の車の助手席に乗って
こっちに声をかけようとする

私はダメ男なんていらない
ダメ男は私から愛をもらえない人
友達の車の助手席に乗って
こっちに声をかけようとする

Commentary

1. 難しい単語

  • scrub: 口語で「ダメ男」「貧乏くさい男」という意味です。
  • busta: 「ダサいやつ」「失敗者」という意味で使われるスラングです。
  • holla: 口語で「叫ぶ」「声をかける」という意味です。

2. 群動詞(Phrasal Verbs)

  • hang out: 「遊ぶ」「時間を過ごす」という意味の群動詞です。
    • hang out the passenger side: 「助手席から窓を開ける」の意味です。
  • holla at: 「声をかける」「口説こうとする」という意味の群動詞です。

3. 慣用句(Idioms)

  • get no love: 「愛されない」「好かれない」という意味の慣用句です。
  • passenger side: 車の助手席のことを指す慣用的な表現です。
  • best friend’s ride: 友達の車のことで、特に助手席を指します。

Detailed explanation

A-melody

A scrub is a guy that thinks he’s fly

  • 解説: “scrub”はスラングで「ダメ男」「貧乏くさい男」を意味します。
    この文では、自分がかっこいいと思っているけど実際はそうでない男性を指しています。
  • “fly”は元々は「飛ぶ」という意味ですが、スラングとしては以下のような意味で使われます:
    • かっこいい: 人や物事がスタイリッシュで魅力的な様子を表現するときに使われます。
    • 洒落者である: ファッションやスタイルが抜群にいいという意味で使われることがあります。

And is also known as a busta

  • 解説: “busta”は「ダサいやつ」「失敗者」という意味のスラングです。
    この男性は他人から「ダサいやつ」としても知られています。
  • “also known as”は、「~としても知られている」「別名で知られている」という意味

Always talkin’ about what he wants

  • 解説: 彼は常に自分が欲しいものについて話しています。

And just sits on his broke ass

  • 解説: “broke”は「お金がない」という意味で使われており、この男性はただ座って何もしないでいます。
  • ass: ここでは俗語的に「人」「奴」という意味で使われています。
  • したがって、「his broke ass」は、「彼の貧乏くさい人生」「彼のお金のない生活」といった意味

B-melody

So no, I don’t want your number

  • 解説: だからいいえ、あなたの番号はいりません。

No, I don’t want to give you mine and

  • 解説: いいえ、私の番号を教えたくもありません。

No, I don’t want to meet you nowhere

  • 解説: いいえ、どこでも会いたくありません。

No, I don’t want none of your time and

  • 解説: いいえ、あなたの時間は一切要りません。

No, I don’t want no scrub

  • 解説: “no scrub”は二重否定で「ダメ男はお断り」という意味です。つまり、「ダメ男はいらない」と強調して言っています。

A scrub is a guy that can’t get no love from me

  • 解説: “get no love”は「愛されない」「好かれない」という意味の慣用句です。
    この男性は私から愛情を得ることができない男性を指しています。
  • “that can’t get no love” は二重否定の表現

Hangin’ out the passenger side

  • 解説: “hangin’ out”は「時間を過ごす」という意味の群動詞です。
    ここでは、助手席から窓を開けている男性の姿を描写しています。

Of his best friend’s ride

  • 解説: “best friend’s ride”は友達の車を指しており、友達の車の助手席に乗っています。

Trying to holla at me

  • 解説: “holla at me”は「声をかける」「口説こうとする」という意味の群動詞です。
    この男性は私に声をかけようとしています。

A-melody 2

Well a scrub checkin’ me

  • 解説: “scrub”が私をチェックしている。
    “checkin'”は口語で「注意深く観察する」「興味を持つ」という意味です。

But his game is kinda weak

  • 解説: 彼のやり方(口語で「game」はアプローチや交渉の技術を指します)はかなり弱い。
  • “kinda” は、口語的な表現で “kind of” の短縮形です。
    • やや、ちょっと: 何かを表現する

And I know that he cannot approach me

  • 解説: 彼が私に近寄ることはできないとわかっている。

‘Cause I’m looking like class, and he’s looking like trash

  • 解説: 私は上品でいているけれど、彼は見た目がひどい。
  • “looking like class” という表現は「上品でありながらも優雅な様子」という意味

Can’t get with a deadbeat ass

  • 解説: 「deadbeat」は「怠け者」「浪費家」という意味で、この文脈では魅力がない男性を指します。
  • get with: 口語で「〜とつき合う」「〜と関係を持つ」という意味
  • 「ダメ男とは付き合えない」という意味

C-melody

If you don’t have a car and you’re walking

  • 解説: もし車を持っていなくて歩いているなら。

Oh yes son, I’m talking to you

  • 解説: ああそう、君に話しているのよ。

If you live at home with your momma

  • 解説: もし家で母親と一緒に暮らしているなら。

Oh yes son, I’m talking to you baby

  • 解説: ああそう、君に話しているのよ、赤ちゃん。

If you have a shorty that you don’t show love

  • 解説: もし君が愛を示さない恋人を持っているなら。
  • “a shorty” は、主にアメリカ英語で使われる俗語的な表現です。
    • 若い女性または恋人、パートナー

Wanna get me with no money

  • 解説: お金がないのに私を手に入れたいの?

D-melody Rap

See, if you can’t spatially expand my horizons

  • 解説: もし君が私の視野を広げることができないなら。
  • “spatially” は「空間的に」という意味

Then that leaves you in the class with scrubs never risin’

  • 解説: それでは君はいつまでも成長しないscrubのクラスに残ることになる。
  • never risin’: 「上昇しない」、「成長しない」という意味

I don’t find it surprisin’ if you don’t have the Gs

  • 解説: Gsは「金」のことで、もし君がお金を持っていないなら驚かない。
  • “surprising”(驚くべき、驚くような)

To please me and bounce from here to the coast of overseas

  • 解説: 私を喜ばせて海外まで行き来することはできない。
  • “To please me” は「私を喜ばせるために」
  • “the coast of overseas”は海外(他国)の海岸線

So, let me give you somethin’ to think about

  • 解説: だから、考える材料を与えてあげよう。
  • 直訳「Let me give you somethin’」は「何かを提供させてください」

Inundate your mind with intentions to turn you out

  • 解説: 君を魅了する意図で君の心を満たそう。
  • “Inundate” は(情報などで)圧倒する、(水で)浸す
  • “Intentions” は「意図」「意図したこと」
  • “Turn you out” は成功させる、魅了する

Can’t forget the focus on the picture in front of me

  • 解説: 私の前の画像に焦点を当てることはできない。

You as clear as DVD on digital TV screens

  • 解説: 君はデジタルテレビの画面でのDVDのようにはっきりしている。

Satisfy my appetite with somethin’ spectacular

  • 解説: すばらしいもので私の食欲を満たして。
  • “Satisfy” は満足させる(動詞)
  • “spectacular” は形容詞であり、「壮観な」「見事な」「素晴らしい」という意味

Check your vernacular, and then I’ll get back to ya

  • 解説: 君の言葉遣いをチェックして、それから戻ってくるわ。
  • vernacularは、言葉

With diamond-like precision, insatiable is what I envision

  • 解説: ダイヤのような精密さで、私が求めるのは満たされないもの。
  • “Precision” は名詞で、「正確さ、精密さ」
  • “Insatiable” は形容詞であり、「満足しない」「飽くことを知らない」という意味
    • 主語と補語が逆になってる
  • “Envision” は動詞であり、「想像する」「心に描く」「予想する」という意味

Can’t detect acquisition from your friend’s Expedition

  • 解説: 君の友達の探検隊からの獲得は検出できない。

Mister Big Willy, if you really wanna know

  • 解説: Big Willyさん、本当に知りたいのなら。

Ask Chilli, could I be a silly ho, not really

  • 解説: Chilliに聞いてみて、私がばかげた女性になるかもしれない、というわけではない。

T-Boz and all my senoritas are steppin’ on your FILAs

  • 解説: T-Bozと私のすべての女性友達は君のFILAを踏みつけている。

But you don’t hear me though

  • 解説: でも君は私のことを聞こえない。

コメント

タイトルとURLをコピーしました