【ライラック 忘却バッテリー】Mrs. GREEN APPLEの歌詞から英語学習

Mrs. GREEN APPLEライラック画像title JPOPで英語学習

Mrs. GREEN APPLEの「ライラック」は、彼らの9作目の配信限定シングルで、2024年4月12日にリリースされました。
この楽曲は、テレビ東京系アニメ『忘却バッテリー』のオープニングテーマとしても使用されています。
作詞と作曲は、Mrs. GREEN APPLEのメンバーである大森元貴さんが手掛けています。

アニメーションMV制作:大塚朝子(バカ・ザ・バッカ)
アニメーションMV監修:中園真登

lyrics

過ぎてゆくんだ今日も
この寿命の通りに
限りある数字が減るように
美しい数字が増えるように

思い出の宝庫
古いものは棚の奥に
埃を被っているのに
誇りが光って見えるように

されど
By my side
不安 喝采 連帯
濁ったりの安全地帯
グワングワンになる
朝方の倦怠感
三番ホーム 準急電車

青に似た
すっぱい春とライラック 
君を待つよ ここでね
痛みだす人生単位の傷も
愛おしく思いたい

探す宛ても無いのに
忘れてしまう僕らは
何を経て 何を得て
大人になってゆくんだろう

一回だけのチャンスを
見送ってしまう事が無いように
いつでも踵を浮かしていたい
だけども難しいように

主人公の候補
くらいに自分を思っていたのに
名前も無い役のような
スピンオフも作れないよな

たかが
By my side
くだらない愛を歌う際
嘘つきにはなりたくない
ワサワサする胸
朝方の疎ましさ
ズラして乗る 急行電車

影が痛い
価値なんか無い
僕だけが独りのような
夜が嫌い
君が嫌い
優しくなれない僕です
光が痛い
希望なんか嫌い
僕だけ置いてけぼりのような
夜が嫌い
一人が怖い
我儘が拗れた美徳

不完全な思いも
如何せん大事にしたくて
不安だらけの日々でも
愛してみる

感じた事のない
クソみたいな敗北感も
どれもこれもが僕を突き動かしてる

鼓動が揺らすこの大地とハイタッチ
全て懸けた あの夏も
色褪せはしない 忘れられないな
今日を生きる為に。

探す宛ても無いのに
失くしてしまう僕らは
何のために 誰のために
傷を増やしてゆくんだろう

雨が降るその後に
緑が育つように
意味のない事は無いと信じて 進もうか

答えがない事ばかり
だからこそ愛そうとも

あの頃の青を
覚えていようぜ
苦味が重なっても
光ってる

割に合わない疵も
認めてあげようぜ
僕は僕自身を愛してる

愛せてる。

Today passes by,
too According to the lifespan
Like the limited numbers decreasing
Like the beautiful numbers increasing

A treasure trove of memories
Old things in the back of the shelf
Covered in dust
Yet pride shines brightly

However
By my side
Anxiety, applause, solidarity
A muddy safe zone
Becomes wobbly
The morning fatigue
The third platform, the local train

Spring, sour like blue
And lilacs
I’ll wait for you here
Even the life-unit wounds that start to hurt
I want to cherish them

Even though we have no place to search
We forget
What have we gone through, what have we gained
As we become adults?

So that we don’t miss
The one-time chance
I always want to be on my toes
But it’s difficult

I thought of myself
As a candidate for the protagonist
But like a nameless role
I can’t even create a spinoff

After all
By my side
When singing about silly love
I don’t want to be a liar
My chest feels restless
The morning discomfort
Taking the express train on the wrong side

The shadow hurts
There’s no value
I feel like I’m the only one alone
I hate the night
I hate you
I can’t be gentle
The light hurts
I hate hope
I feel left behind
I hate the night
I’m scared of being alone
A twisted virtue of selfishness

Even incomplete feelings
I want to cherish them somehow
Even in days full of anxiety
I try to love

Feelings I’ve never had before
A crappy sense of defeat too
All of them drive me

High-fiving this earth shaken by my heartbeat
That summer when I gave it my all
It hasn’t faded, I can’t forget it
To live today.

Even though we have no place to search
We lose
For what, for whom
Do we increase our wounds?

Like the greenery grows after the rain
Believing there’s no meaningless thing
Shall we move forward?

Things with no answers
That’s why I try to love them too

Let’s remember
That blue from back then
Even if bitterness piles up
It’s shining

Even the scars that don’t pay off
Let’s acknowledge them
I love myself

I’m able to love.

Commentary

単語

  1. lifespan – 寿命
    • The length of time for which a person or thing lives or functions.
  2. limited – 限りある
    • Restricted in size, amount, or extent.
  3. treasure trove – 宝庫
    • A valuable collection of something.
  4. solidarity – 連帯
    • Unity or agreement of feeling or action, especially among individuals with a common interest.
  5. protagonist – 主人公
    • The main character in a story, movie, or drama.
  6. discomfort – 疎ましさ
    • A feeling of slight pain or physical unease.
  7. virtue – 美徳
    • Behavior showing high moral standards.
  8. defeat – 敗北
    • The loss in a battle or competition.
  9. acknowledge – 認める
    • Accept or admit the existence or truth of something.
  10. bitterness – 苦味
  • A sharp, acrid taste or emotion.

群動詞 (Phrasal Verbs)

  1. passes by – 過ぎてゆく
    • To move past or to go by.
  2. shine brightly – 光って見える
    • To emit a strong light.
  3. miss out – 見送ってしまう
    • To lose an opportunity to do or have something.
  4. drive (me) – 突き動かしてる
    • To motivate or propel someone to act.
  5. pile up – 重なって
    • To accumulate or gather in a heap.

慣用句 (Idioms)

  1. on my toes – 踵を浮かして
    • To be alert and ready for anything.
  2. give it my all – 全て懸けた
    • To put in one’s maximum effort.
  3. no place to search – 探す宛ても無い
    • Having no specific destination or goal in mind.
  4. high-fiving – ハイタッチ
    • To greet or congratulate someone by slapping palms together.

コメント

タイトルとURLをコピーしました