【1/2】はるかぜに告ぐ、漫才「悩み相談のネタ」で英語学習Part1!

はるかぜに告ぐの漫才part1のtilte画像 お笑いカテゴリー(英語添え)

さあ、今日もコツコツ英語のレベル上げ!
教材は、次期TVスターの予感をプンプン漂わせている
女性芸人コンビはるかぜに告ぐの漫才「悩み相談のネタ」から
取り上げていきたいと思います。


ネタと英訳全文を読みたいかたは、こちらへどうぞ。

【はるかぜに告ぐ】のプロフィールが気になるからは、こちらへどうぞ。

このページでは、
音声と説明を加えて、学習しやすく施してあります。

まず、英単語や熟語の説明を参考に、英文を理解してみて下さい。


そしたら、一旦頭を空っぽにして音声を聞いてみて、

(音声は、主要な文にのみくっついています。)

その英文音声が、ススっと頭に入って、ニョニョっと理解できるまで
「英文読むのと、音声聴くの」を繰り返してみて下さい。

やがて、自然とブリンと、その英語スピーチが日常会話のように感じられるはずです。

その時あなたの約半分は、

外国人になっていることでしょう。

投げキッスの似合う、外国人になっていることでしょう。
漫才外国人です。
不法滞在、漫才外国人です。

と、今のは話半分にしもらって、

愉快な漫才英会話学習を始めてまいりましょう!

悩み相談のネタ Part1

とんずどうも「はるかぜに告ぐ」です~、おします、おします、ありがとうございます
Hello, we are Hargazenitsugu. Thank you very much.
一色といろとんちゃんさぁ、バスケしてきた?
Ton-chan, have you been playing basketball?
とんずえ、そんな足臭い?ごめんな、そんな足臭かった?
What? Do my feet smell bad?
Sorry, do my feet stink bad?
一色といろま、しょうがないよな
Well, it can’t be helped.
とんずほんまに?ごめん、ごめん
Really? Sorry Sorry.
一色といろ人間やからなぁ
Because you’re human.
とんず人間の匂いしてる?ほんまに、ごめんなさい。
臭かったらごめんなさい。
え?そんな臭い?ごめんな、気にしとくわ
Does it smell human? I’m really sorry.
Sorry if it stinks.
What? Does it smell that bad? Sorry,

I’ll keep it in mind.

have you been ~ing 最近~した?
smell bad      不快な匂いがする
stink bad       悪臭を放つ
it can’t be helped   仕方がないよ
keep it in mind    肝に銘じる

一色といろそんなことよりさ、悩みとかないん?
Aside from that, don’t you have any worries?
とんず悩み?別にないよ、そんなん、別にないよ
worries? Nothing special, nothing like that.
一色といろでもとんちゃん、ピアスなんか開いてるっけ?
But, Ton-chan, how many piercings do you have?
とんずピアス?まぁ合計で 5個
Earrings? Well, 5 in total
一色といろ悩んでるやん
You’re worried.
とんず関係ないよ!
ピアス絶対、関係ない。なんなん?急にどうしたん?
It doesn’t matter!
Earrings definitely don’t matter.
What is it? What happened suddenly?

Aside from that それはさておき
worries     心配、不安
Nothing special 特にない
piercings    ピアスの穴
Earrings     耳飾り(ピアス含む)
in total     合計で
It doesn’t matter どうでもいい、どうってことない、どっちでもいい


definitely    絶対に

一色といろいや、「力なりたいな」思って、とんちゃんの
I want to help Ton-chan.
とんずなんでなん?急に
why?
一色といろえ、やっぱりね、20代も後半なってきたら、
身近な人から、こう大事にしていかなな
Well, after all, when I reach my late 20s,
I wonder if I have to take care of the people around us.
とんずままま、それはそうやな。
初対面でなあ、「YouTube やってるんで」言って、
「はい登録、はいオーケー」とかしてくるやつ、
絶対大事にせんでいいもんな。
Well, that’s true.
If you meet someone for the first time and they say, “I’m on YouTube,”
and then say, “subscribe, okay,”
you should never take it seriously.

after all    何だかんだ言っても、結局
reach     達する
late 20s    20台後半
I wonder if   ~はどうかなぁ(ぼかした言い方)


subscribe    チャンネル登録
take it seriously 真剣に受け止める

一色といろあれいらんな
I don’t need that.
とんず居酒屋とかに湧いてるな、あんなん絶対いらんから。
それは確かにそやわ
It’s popping up in pubs and such,
because I definitely don’t need that kind of thing.
what you are saying is certainly true.
一色といろそうやろ?なら悩み教えてよ
Then tell me your worries.

popping up (不意に)現れる
and such   など
kind of thing そのようなもの
what you are saying あなたの言う事
certainly   確かに
Then     じゃあ

今回は、ここまで
つづきの学習は、はるかぜに告ぐ「悩み相談のネタ(2/2)」の英語解説までどうぞ

まとめ

つかみの、「バスケしてきた?」「足臭くてごめん!」のくだりが大好きです。

その後、足が臭いことをひらすら謝り続けるのも、面白かったです。


ひたすら足臭を謝り続ける漫才なんて、

今まで見たこともなかったので、
個人的には、3分間くらいずっと足臭謝罪漫才でもよかったくらいです。

英語学習においては、

「after allなどの繋ぎ言葉」を、
日本語と同様に体に染みつけたいものです。


お決まり言葉を、ジャラジャラ携えておけば、
英会話の脳みそも、そこで余計な消費をせず
「余裕を持って相手の話を理解できる」というふうに考えています。

この学習をコツコツと続けることによって、近いうちに、あの憧れの、
投げキッスの似合う外国人」

になれるのではないか?と思います。

この続きも是非、お立ちより下さい!

コメント

タイトルとURLをコピーしました